Daily Archives: May 25, 2012

詩篇廿三篇 (Psalm 23)

By TC Lo (盧天賜); May 25, 2012 翻譯是一件困難的工作. 名詞翻譯比較容易, 因為它們可以續字相應, 如狗就是dog, 貓就是cat等. 但對抽象的事物, 或哲學的觀念, 就困難多了. 仁的真意 (benevolence? 或mercy? 或humanity? 或manhood?) 義的真意 (justice? 或right? 或righteousness?) 禮的真意 (ritualism? 或courtesy? 或 good form? 或good manner 或social order?) 或甚至它們的真正意義尚未被人了解? 英文有一字 “Providence” 我一直無法找到令我完全滿意的中文翻譯. 字典用 “天意”, … Continue reading

Posted in Bible/Christianity, Life | Leave a comment